Rabu, 08 Juni 2011

ASAL MUASAL BAHASA INGGRIS

We've learned a lot about English Language since we were young, kita juga sudah mengetahui apa itu Subject, Verbs, To Be, Object, etc. Kita bahkan sudah mempelajari macam-macam bentuk Grammar dalam Bahasa Inggris. However, selain mempelajari apa yang sudah kita pelajari di sekolah kita masing-masing, ada baiknya kita sedikit mengintip tentang sejarah lahirnya Bahasa Inggris, dan kenapa Bahasa Inggris kuno biasa disebut sebagai bahasa Anglo - Saxon. Let's check this out!  
Kurang lebih 1500 tahun yang lalu lahirlah Bahasa Inggris di suatu pulau yang disebut sebagai pulau Britania. Para imigran Jermanik membawa suatu bahasa Jermanik itu sendiri yang memiliki dialek Anglo - Frisia ke pulau Britania ini, bahasa inilah yang nantinya akan menjadi Bahasa Inggris di masa depan.


Sebelumnya suku bangsa Jermanik banyak berperang melawan rakyat Kekaisaran Romawi yang memiliki Bahasa Latin, sehingga pada akhirnya bangsa Jermanik banyak memiliki kata-kata Bahasa Latin dalam kosa kata bahasa mereka. They blended together.


Contohnya adalah sebagai berikut:
  • camp     (kemah)
  • cheese   (keju)
  • cook      (masak)
  • fork        (garpu)
  • gem        (permata)
  • kettle      (ketel)
  • kitchen    (dapur)
  • mill          (kincir angin)
  • noon        (siang)
  • pillow       (bantal)
  • etc.
Selain latin, pendatang Jermanik juga menuturkan bahasa Keltik (Celtic) yang akhirnya berkembang dan lestari di daerah Skotlandia, Walles dan Cornwall.
Bahasa inilah yang kemudian menjadi Bahasa Inggris kuno (Old English).


Periode Inggris Kuno berakhir dengan adanya penaklukan Norman. Kaum Norman yang datang pada abad II membawa dialek Bahasa Perancis.
Hingga pada akhirnya kedua bahasa ini membaur menjadi satu yang kemudian pembauran dua bahasa ini disebut sebagai Anglo - Saxon yang merujuk pada Bahasa Inggris awal yang muncul selama pemerintahan Elizabeth I. Kemudian seorang sejarawan bernama Camden menjadi orang yang paling bertanggung jawab atas terkenalnya istilah ini di mada modern.

Contoh fragmen dari masa ke masa:
Inggris kuno
Beowulf baris 1 sampai 11, kurang lebih 900 Masehi

Hwæt! Wē Gār-Dena
in geārdagum,
þēodcyninga,
þrym gefrūnon,
hū ðā æþelingas
ellen fremedon.
Oft Scyld Scēfing
sceaþena þrēatum,
monegum mǣgþum,
meodosetla oftēah,
egsode eorlas.
Syððan ǣrest wearð
fēasceaft funden,
hē þæs frōfre gebād,
wēox under wolcnum,
weorðmyndum þāh,
oðþæt him ǣghwylc
þāra ymbsittendra
ofer hronrāde
hȳran scolde,
gomban gyldan.

þæt wæs gōd cyning!

Arti:

Lihat, pujian keahlian rakyat-raja-raja
orang Denmark yang dipersenjatai dengan tombak, di hari panjang meluncur, 
kami sudah mendengar, dan kehormatan di mana para atheling (“pangeran mahkota”) menang!
Oft Scyld Scefing dari musuh yang dibagi menjadi skuadron, 
dari banyak suku, merusak bangku pesta, 
membuat para bangsawan terpesona. Sejak pertama dia ialah
tanpa teman, seorang bayi terlantar, nasib membalasnya: 
karena dia membesar di bawah angkasa, di kekayaan dia   berkembang pesat, 
sampai di hadapannya rakyat, baik jauh maupun dekat, 
yang memiliki rumah dekat jalan ikan paus, mendengar amanatnya, 
memberinya hadiah: seorang raja baik dia!

Bahasa Inggris pertengahan
 
Here bygynneth the Book of the Tales of Caunterbury
 
Whan that Aprill, with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his sweete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours yronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open eye-
So priketh hem Nature in hir corages);
Thanne longen folk to goon on pilgrimages

Arti:
Di sini bermula Kitab Cerita-Cerita dari Canterbury
 
Ketika pada bulan April, dengan hujannya yang manis
Kekeringan bulan Maret telah menembus akarnya
Dan memandikan semua pembuluh darah dengan cairan seperti ini,
Untuk menghasilkan di dalam dan menumbuhkan bunga;
Juga ketika Zephirus ("angin barat") dengan nafasnya yang manis
Memberikan ilham pada semua pohon dan heeth
Tunas-tunas lembut dan matahari muda
Telah berlari separuh jalan pada rasi Aries,
Dan burung-burung kecil bernyanyi,
Yang pada malam hari tidur dengan mata terbuka-
Dan kemudian alam menusuki keberaniannya);
Kemudian orang-orang menginginkan untuk pergi berziarah

Bahasa Inggris Modern Awal

Of man's disobedience, and the fruit
of that forbidden tree, whose mortal taste
Brought death into the world, and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us, and regain the blissful seat,
Sing, Heavenly Muse, that on the secret top
Of Oreb, or of Sinai, didst ispire
That shepherd, who first taught the chosen seed,
In the beginning how the Heavens and Earth
Rose out of chaos: or if Sion hill
Delight thee more, and Siloa's brook that flowed
Fast by the oracle of God, I thence
Invoke thy aid to my adventures song,
That with no middle Flight intends to soar
Above the Aonian mount, whyle it pursues
Things unattempted yet in prose of rhyme.

Arti:
Ketidakpatuhan manusia, dan buah
pohon terlarang itu, di mana rasanya yang mematikan
membawa kematian ke dalam dunia, dan sama sekali kesengsaraan kami, 
Dengan kehilangan Firdaus, sampai seorang Manusia yang lebih hebat
Mengembalikan kami, dan mendapat kembali tempat duduk yang terberkati, 
Menyanyilah, Dewa Lagu Sorgawi, bahwa dia puncak rahasia
Oreb, atau Sinai, memberikan semangat
pada gembala itu, yang terlebih dulu mengajar bibit yang dipilih, 
Pada mulanya bagaimana Langit dan Bumi
Muncul dari kekacauan: atau jika bukit Zion
Menerangimu lebih banyak, dan parit Siloa yang mengalir
Cepat oleh sang orakel, lalu akupun
Memanggil bantuanmu pada lagu petualanganku, 
Bahwa dengan tak ada Penerbangan tengah bermaksud berteriak
di atas sandaran Aonian, ketika ia mengejar
Hal yang masih tak dicoba pada syair gancaran.
 
Bahasa Inggris Modern
 
IN CONGRESS, July 4, 1776.
 
The unanimous Declaration of the thirteen united States of America,
 
When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to
dissolve the political bands which have connected them with another, and to 
assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which
the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the
opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel
them to the separation.

Arti:
 
DI CONGRESS, 4 Juli 1776.
 
Deklarasi unanim tigabelas Negara Bagian Amerika,
Kalau di Jalan peristiwa manusia, menjadi perlu untuk satu orang untuk
membubarkan ikatan politik yang sudah menyambung mereka dengan lain, dan untuk 
bergabung di antara para penguasa Bumi, posisi pisah dan setara di mana
Hukum Alam dan Sifat Tuhan memberi hak mereka, hal pantas kepada
pendapat manusia yang memerlukan bahwa mereka sebaiknya mengumumkan sebab yang mendorong mereka sampai pemisahan.

That's a glance about why English Language was born, and I'm sure that would be useful for us.

                                                                                                                         Love
                                                                                                                        Reenee

Tidak ada komentar:

Posting Komentar